Ezechiel 22:13

SVZiet dan, Ik heb Mijn hand geslagen, om uw gierigheid, die gij bedreven hebt, en om uw bloed, die in het midden van u geweest zijn.
WLCוְהִנֵּה֙ הִכֵּ֣יתִי כַפִּ֔י אֶל־בִּצְעֵ֖ךְ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑ית וְעַ֨ל־דָּמֵ֔ךְ אֲשֶׁ֥ר הָי֖וּ בְּתֹוכֵֽךְ׃
Trans.

wəhinnēh hikêṯî ḵapî ’el-biṣə‘ēḵə ’ăšer ‘āśîṯ wə‘al-dāmēḵə ’ăšer hāyû bəṯwōḵēḵə:


ACיג והנה הכיתי כפי אל בצעך אשר עשית ועל דמך אשר היו בתוכך
ASVBehold, therefore, I have smitten my hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
BESee, then, I have made my hands come together in wrath against your taking of goods by force and against the blood which has been flowing in you.
DarbyAnd behold, I have smitten mine hand at thine overreaching which thou hast done, and at thy bloodshed which hath been in the midst of thee.
ELB05Und siehe, ich schlage in meine Hand wegen deines unrechtmäßigen Gewinnes, den du gemacht hast, und über deine Blutschuld, die in deiner Mitte ist.
LSGVoici, je frappe des mains à cause de la cupidité que tu as eue, et du sang qui a été répandu au milieu de toi.
SchDarum siehe, ich habe meine Hände zusammengeschlagen über den Gewinn, welchen du gemacht hast, und über dein Blutvergießen, welches in dir geschehen ist.
WebBehold, therefore I have smitten my hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin